РазноеДом на колесах по английски – дом на колесах — Перевод на английский — примеры русский

Дом на колесах по английски – дом на колесах — Перевод на английский — примеры русский

дом на колесах — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тот дом на колесах исчез.

У нас же есть свой дом на колесах.

затем, мы заберём наш дом на колесах.

Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа.

You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin.

Я слонялась по улице, у него был дом на колесах.

Ребята, мы должны мысленно сделать шаг назад и мы поймем, что это всего лишь

дом на колесах и все будет хорошо

Guys, guys, can we just take a mental step backwards and realize we are simply in a winnebago and we’ll be fine.

и поговорим здесь в Форт Ворте с матерью близнецов. затем, мы заберём наш дом на колесах.

so we’re going to talk to the twins’ mother here in Ft. Worth, then we’ll pick up our mobile home.

Дом на колесах уехал.

Однако у него есть собственный дом на колесах, который Эрик выследил, используя «Калейдоскоп».

He does, however, own
a motor home
that Eric tracked down using Kaleidoscope.

Не машина, дом на колесах.

Люди притормаживают, чтобы посмотреть на дом на колесах.

People slowing down to look at a caravan.

Я бы хотел посмотреть на перевернувшийся дом на колесах.

I’d want to look at an overturned caravan.

Куплю себе новый дом на колесах, и начну снова готовить

I get myself a new RV and go start cooking again.

Он сгорел, когда ты взорвал мой

дом на колесах.

I used to have one before you blew it up in that RV fire.

Мы можем взять мой, так называемый дом на колесах.

Да, я поняла, вы хотите дом на колесах

Уилл, давай… давай соберем наш дом на колесах.

Will, let’s… let’s pack up the RV.

Но вы не можете позволить себе дом на колесах если не собираетесь использовать его как настоящий дом.

But you can’t afford the mobile home unless you intend for it to be your actual home.

Что я могу сделать чтобы заставить исчезнуть дом на колесах?

I mean, where do I go to make an RV disappear?

и я уже отдала залог за дом на колесах.

context.reverso.net

ДОМ НА КОЛЁСАХ — перевод на английский c примерами предложений

Ну, у нас теперь есть свой собственный дом на колесах.

Well, we got ourselves an RV.

Видишь ли, мы всегда говорили, что когда последняя птица улетит, мы продадим дом, купим дом на колесах, и отправимся в путь.

You see, we always said when the last bird flew, we’d sell the coop, buy an RV and hit the road.

Перевод callmeaspade для 33dodo.ru «Украл дом на колесах»

STOLE AN RV

Помнишь, как мы путешествовали в доме на колесах?

Remember that? When we took that RV trip?

Я помнил, ведь эта поездка в доме на колесах была у меня в списке под номером 47.

I did remember, cause that RV trip she was talking about was #47 on my list.

Показать ещё примеры для «rv»…

У жителей домов на колесах даже специальные стаканы для вина есть.

These RV people have special glasses just for wine.

У нас же теперь есть дом на колесах.

We’re RV people now.

купить новый дом на колесах?

Get you a new RV?

Он сгорел, когда ты взорвал мой дом на колесах.

I used to have one before you blew it up in that RV fire.

Когда у меня был дом на колесах, в нем была куча таких вещей:

My RV was filled with memories:

Я как-нибудь найду замену всему, что сгорело в доме на колесах.

Find some way to replace the things that got burned up in your RV.

Я не смогу растить Стиви в доме на колёсах.

I can’t raise Stevie in the back of an RV.

Дом на колёсах.

— In an RV.

Вы решили объехать всю Америку на своём доме на колёсах?

Did you get to drive your RV across America?

Ах… мой… мой сын уже говорил вам, что парень был внутри дома на колесах и просто смотрел за ним.

Uh… my… my son already told you that the guy was inside the RV just watching them. Right?

Эй, твой дом на колесах тот ещё ужас, но вот этот яблочный сок — на вкус полная задница.

Hey, chubs, not only is your RV a piece of crap, but the apple juice in your fridge tastes like ass.

Так, а до тех пор, нельзя ли мне припарковать свой дом на колесах на вашей подъездной дорожке?

So, until then… we were wondering if we could pull the RV into your driveway?

Последний известный адрес Дойля — его дом на колёсах.

Doyle’s last known address is his RV;

Вообще-то, мы хотели пожить в нашем доме на колесах.

Actually, we’re gonna stay in our motor home.

Во-первых, стандартный дом на колёсах класса C способен тащить, по крайней мере, 5000 фунтов . внутреннего оборудования, так?

First off, your typical Class C motor home is gonna grunt at least 5000 pounds of interior fixtures.

Шикарный дом на колёсах.

A luxury motor home.

Тот дом на колесах исчез.

That motor home is gone.

Так я приехал туда, и они вошли в небольшой трейлер, чтобы подготовиться, мы были в этом открытом авто-театре, и кто-то постучал в дверь и сказал:»Боб Сегер хотел бы увидеть вас в своём моторхоме.(дом на колесах).»

So I go down there and they get in the little trailer to get ready, we’re at this drive-in theatre, and someone knocks on the door and says, «Bob Seger would like to see you in his motor home.»

Показать ещё примеры для «motor home»…

Так я поднялся и пошёл в его дом на колёсах и он стал рассказывать мне как он, когда был молодым, и ездил в открытые театры и пытался цеплять девчёнок, и он открыл бутылку текилы.

So I go over and I go into the motor home and he starts talking me through what it was like when he was young and going to the drive-in and trying to pick up girls and he breaks out a bottle of tequila.

Он был закрыт достаточно долго, чтобы я услышала очень пикантный секрет про Джейка Борелли и ту, с кем он развлекался в доме на колёсах у своей бабушки.

I shut up just long enough to hear a very juicy secret about Jake Borelli and who he was making out with in his grandma’s motor home.

Все, что мы делаем, это контрабанда две тонны марихуаны Через международную границу в арендованном дом на колесах!

All we’re doing is smuggling two metric tons of marijuana across an international border in a rented motor home!

Кажется, я хочу вернуться в дом на колёсах.

I think I want to go back to the motor home.

Хочу вернуться в дом на колёсах и заняться свадебным сексом со своим мужем.

I want to go back to the motor home and have honeymoon sex with my husband.

Ты когда-нибудь продавал дома на колесах? Нет.

Did you ever sell motor homes before?

Красота дома на колесах в том, что мы можем находится где угодно и когда угодно.

The beauty of a motor home is that we can launch a sneak attack anytime and anywhere.

Вот это я понимаю, настоящий дом на колёсах.

Now, that is what I call a mobile home.

затем, мы заберём наш дом на колесах.

Worth, then we’ll pick up our mobile home.

Наш дом на колесах?

«Our mobile home»?

Думаю, это пройдёт, когда вы будете сидеть в своём новехоньком доме на колёсах.

Yeah, I’m sure that’ll pass when you’re sitting in your brand-new mobile home.

Не машина, дом на колесах. Зачем?

Not a car, a mobile home.

Показать ещё примеры для «mobile home»…

Да, я поняла, вы хотите дом на колесах

Yes, I understand you want the mobile home.

Но вы не можете позволить себе дом на колесах если не собираетесь использовать его как настоящий дом.

But you can’t afford the mobile home unless you intend for it to be your actual home.

А вот маляром ей точно не быть, потому что сегодня, несмотря на дождь, она медленно ходит вокруг своего дома на колесах, задумчиво замазывая ржавые места краской любимого цвета мимозы.

She’s certainly no painter, because today, rain notwithstanding, she moves slowly around her mobile home, thoughtfully touching up the rust patches with crushed mimosa, always a favourite shade.

Чтобы было проще, мы превратили наши машины в дома на колёсах.

‘To make life easier, we converted our cars into mobile homes.’

Хорошо, что твой школьный бойфренд не знал, что он делал, иначе ты бы развешивала бельё в доме на колесах в Стоктоне.

It’s a good thing your high school boyfriend didn’t know what he was doing or you’d be hanging laundry outside a mobile home in Stockton.

У тебя есть «дом на колёсах»?

You got a Winnebago.

Возьмём мой уникальный дом на колёсах.

We can take my one-of-a-kind Winnebago.

Мы проснулись следующим утром, проведя ночь в арендованном доме на колесах, прямо на соляных пустынях.

(Jeremy) We woke up the next morning, having spent the night in a rented Winnebago, on the Salt Flats themselves.

Ребята, мы должны мысленно сделать шаг назад и мы поймем, что это всего лишь дом на колесах и все будет хорошо

Guys, guys, can we just take a mental step backwards and realize we are simply in a winnebago and we’ll be fine.

Я слонялась по улице, у него был дом на колесах.

I was between homes, he had a Winnebago.

Показать ещё примеры для «winnebago»…

Это много домов на колесах получится.

Ooh. That’s a lot of Winnebagos.

Поезд против дома на колесах.

Train versus winnebago.

Конечно, местная полиция захочет продержать твой дом на колесах у себя ещё какое-то время, так что если он тебе нужен, придется подождать неделю-другую.

Mm. ‘Course, KSP’s gonna want to keep your winnebago a bit longer, but if you want that, you can stick around for another week or two.

Почему бы нам просто не взять с собой дом на колёсах?

Why don’t we just tow a caravan?

» –ичард ‘аммонд разобьет еще один дом на колесах

And Richard Hammond smashes up another the caravan.

Мы посадили Стига в Фольксваген, прицели дом на колесах и попросили его установить время круга.

‘So, we put the Stig into the VW, ‘hitched it up to a caravan ‘and asked him to set a lap time.’

И, по-правде, он был на столько мощный, что разорвал дом на колёсах на куски.

And in fairness, it was so powerful it actually tore a caravan to pieces.

У неё есть стационарный дом на колёсах?

Does she have a static caravan?

Показать ещё примеры для «caravan»…

Так что, вы живете в чёртовой палатке или в доме на колёсах?

So what, do you live in a fucking tent or a caravan?

Теперь. Ранее мы приступили к проекту по постройке дешевого поезда используя старый Jaguar XJS и несколько домов на колесах.

Now, earlier on, we embarked on a project to build a cheap train using an old Jaguar XJS and some caravans.

Я думал, ты живешь в доме на колесах.

Well, I had you pegged for a house on wheels.

Мне нравится все это. Отправляясь в неизвестность в моем маленьком доме на колесах, я знаю, что у меня есть все, что мне нужно. Что бы ни случилось.

Setting out into the wilderness in my little house on wheels, knowing I’ve got everything I need, whatever happens.

— Старик, который живёт в доме на колёсах?

— The man with the house on the wheels?

Во-вторых… Элли, твой дом на колесах.

Ally, your wheel house.

Не может быть, чтобы ты вынуждала нашу дочь жить в доме на колесах.

Well, I can’t believe you’re forcing our daughter to live in a house with wheels.

Показать ещё примеры для «house on wheels»…

Вообще-то это ты взял ее кататься на том доме на колесах после того, как мы разошлись.

You’re the one who took her riding around in that house on wheels after we split up.

— Смотри, это наш дом на колёсах. — Что?

That’s our new camper.

— Вы что, купили дом на колёсах?

— What? You bought a camper?

Куплю дом на колёсах и поеду.

Buying the camper.

Дом на колесах!

A camper!

— Дом на колёсах.

— It’s like a camper/pickup truck.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

en.kartaslov.ru

Дом На Колесах ▷ Перевод На Английский

Дом На Колесах ▷ Перевод На Английский — Примеры Использования В Предложениях На Русском Купить новый дом на колесах? Куплю себе новый дом на колесах, и начну снова готовить. I get myself a new RV and go start cooking again. Это мой» дом на колесах«! Бурлак » — это дом на колесах, готовый к любым испытаниям. Burlak is a motor home, ready for any challenges. Дом на колесах — передвижная лаборатория дефектоскопии — тесен, но уютен. The wheeled house — a mobile flaw detection lab — is small, but cosy. Наш дом на колесах? Это дом на колесах. Я слонялась по улице, у него был дом на колесах. I was between homes, he had a winnebago. Во-вторых… элли, твой дом на колесах. Затем, мы заберём наш дом на колесах. Worth, then we’ll pick up our mobile home. Да, я поняла, вы хотите дом на колесах. Yes, i understand you want the mobile home. Что я могу сделать чтобы заставить исчезнуть дом на колесах? I mean, where do i go to make an RV disappear? Ичард ‘ аммонд разобьет еще один дом на колесах. And richard hammond smashes up another the caravan. Отель- автобус класса люкс « icon F1 »- это дом на колесах за миллион долларов когда-то принадлежал жаку вильнев и дженсону баттону. Hotel-luxury bus icon F1»- this motorhome for a million dollars once belonged to jacques villeneuve and button dzhensonu. Эй, твой дом на колесах тот ещё ужас, но вот этот яблочный сок- на вкус полная задница. Hey, chubs, not only is your RV a piece of crap, but the apple juice in your fridge tastes like ass.

tr-ex.me

дом на колесах — с русского на английский

См. также в других словарях:

  • дом на колесах — вагон, гостиница на колесах Словарь русских синонимов. дом на колесах сущ., кол во синонимов: 3 • вагон (96) • …   Словарь синонимов

  • дом-фургон, передвижной дом на колесах, стационарный фургон — 2.2.23 дом фургон, передвижной дом на колесах, стационарный фургон: Жилой дом автоприцеп со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, стационарно установленный в определенном месте. Дом фургон можно передвигать. caravane… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • дом-фургон — передвижной дом на колесах стационарный фургон Жилой дом автоприцеп со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, стационарно установленный в определенном месте. Дом фургон можно передвигать. Примечание 1 Обычно, находясь на… …   Справочник технического переводчика

  • гостиница на колесах — дом на колесах, вагон Словарь русских синонимов. гостиница на колесах сущ., кол во синонимов: 2 • вагон (96) • …   Словарь синонимов

  • Библиография —         1. Прижизненные издания произведений М. А. Булгакова на русском языке         1) Отдельные издания         Булгаков М.А. Дьяволиада. М.: Недра, 1925.         Содержание:         Дьяволиада         Роковые яйца         №13. Дом Эльпит… …   Энциклопедия Булгакова

  • Gipsy-queen — (Параду,Франция) Категория отеля: Адрес: route de Belle Croix, 13520 Параду, Франция …   Каталог отелей

  • Roulotte Les Ânes de Vassivière — (Peyrat le Château,Франция) Категория отеля: Адрес: Champseau, 8747 …   Каталог отелей

  • Roulotte «La Montmine» — (Montmain,Франция) Категория отеля: Адрес: 2 rue Henri Grangier, 21250 Montm …   Каталог отелей

  • La Roulotte du Granit Doré — (Jullié,Франция) Категория отеля: Адрес: La Pouge, 69840 Jullié, Франция …   Каталог отелей

  • Mobile home Soline Seaside — (Биоград на Мору,Хорватия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Tin …   Каталог отелей

  • вагон — сколько угодно, габаритка, сила, тьма, вагонетка, уймища, хоть пруд пруди, ужас сколько, хоть отбавляй, страх сколько, полным полно, немало, хоть завались, теплушка, куча, микст, тьма тем, невпроворот, пропасть, кипа, груда, тендер, жуть сколько …   Словарь синонимов

Книги

  • Дом на колесах, Соколинская Г.В.. В трейлере, кочующем по свету, живёт немного безумная, но очень дружная и весёлая семья по фамилии Ворон: папа, рисующий картины и мечтающий о дальних странах, мама-музыкант, две сестры,… Подробнее  Купить за 544 руб
  • Дом на колесах, Галина Соколинская. В трейлере, кочующем по свету, живёт немного безумная, но очень дружная и весёлая семья по фамилии Ворон: папа, рисующий картины и мечтающий о дальних странах, мама-музыкант, две сестры,… Подробнее  Купить за 538 грн (только Украина)
  • Дом на колесах, Галина Соколинская. В трейлере, кочующем по свету, живёт немного безумная, но очень дружная и весёлая семья по фамилии Ворон: папа, рисующий картины и мечтающий о дальних странах, мама-музыкант, две сестры,… Подробнее  Купить за 425 руб
Другие книги по запросу «дом на колесах» >>

translate.academic.ru

дом на колёсах — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Шикарный дом на колёсах.

Кто бы его ни убил и ни ограбил, он пригнал сюда дом на колёсах.

Whoever killed and robbed him drove the R.V. here.

Двое парней только что вломились в тот дом на колёсах.

Slow down. I got two kids, just broke into that R.V.

Как вы вломились в дом на колёсах Мэсси?

And how did you break into Massey’s R.V.?

Никто из нас никогда не водил дом на колёсах.

Neither of us have ever driven an RV.

Я дам вам определённое количество золота в обмен на дом на колёсах.

Вот это я понимаю, настоящий дом на колёсах.

Она сказала, что ты ей должен дом на колёсах.

She says you owe her an RV.

Возьмём мой уникальный дом на колёсах.

А дом на колёсах был тут, наверху.

Кажется, я хочу вернуться в дом на колёсах.

У неё есть стационарный дом на колёсах?

Почему бы нам просто не взять с собой дом на колёсах?

И, по-правде, он был на столько мощный, что разорвал дом на колёсах на куски.

And in fairness, it was so powerful it actually tore a caravan to pieces.

Так я поднялся и пошёл в его дом на колёсах и он стал рассказывать мне как он, когда был молодым, и ездил в открытые театры и пытался цеплять девчёнок, и он открыл бутылку текилы.

So I go over and I go into the motor home and he starts talking me through what it was like when he was young and going to the drive-in and trying to pick up girls and he breaks out a bottle of tequila.

Дом на колёсах зарегистрирован на Винса Мэсси.

Смотри, это наш дом на колёсах.

Вы что, купили дом на колёсах?

Он нашёл дом на колёсах.

У тебя есть «дом на колёсах«?

context.reverso.net

домик на колесах — Русский-Английский Словарь

Пример предложения с «домик на колесах», памяти переводов

add example

ru Домик на колёсах!

OpenSubtitles2018.v3en But with every word, you will confirm what the prosecution is saying

ru Я отследил его до свалки металлолома, где он держал кемпер начала 80-ых, домик на колёсах.

OpenSubtitles2018.v3en I think I’ m gonna be out sick for a few days.Do you think I’ m gonna need a doctor’ s note?

ru Мы предлагаем использовать все имеющиеся виды транспорта для посещения Узбекистана: передвижные домики на колесах (Camper vans, mobile homes, Wohnmobil), мотоциклы, велосипеды.

Common crawlen I’ ve had experience in this sort of thing.I know what I’ m doing

ru Едете куда-то в своём домике на колёсах?

OpenSubtitles2018.v3en HOW TO STORE FERTAVID

ru Тем временем продюсер в домике на колёсах нюхает кокс с сисек стриптизерши.

OpenSubtitles2018.v3en Don’ t screw it up for him

ru Площадки для палаток, караванов (домики на колесах), а также дома для отдыха, как правило, вблизи воды.

Common crawlen I have no question about that

ru Мы проповедовали людям, живущим в 15—25 километрах от места парковки нашего домика на колесах.

jw2019en Then they stopped, suddenly

ru Что за странный запах в твоем домике на колесах?

OpenSubtitles2018.v3en You had no reason

ru Они приобрели грузовичок-пикап и домик на колесах и, отстранясь от всех обязанностей, намеревались посмотреть мир и просто насладиться тем немногим, что сумели накопить на оставшуюся часть своей жизни.

LDSen You had a steady salary before

ru Как вы повезете свой домик на колесах, без буксира?

OpenSubtitles2018.v3en You can’ t get in to talk to himWithout official clearance

Показаны страницы 1. Найдено 10 предложения с фразой домик на колесах.Найдено за 4 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

ДОМЕ НА КОЛЁСАХ — перевод на английский c примерами предложений

Ну, у нас теперь есть свой собственный дом на колесах.

Well, we got ourselves an RV.

Видишь ли, мы всегда говорили, что когда последняя птица улетит, мы продадим дом, купим дом на колесах, и отправимся в путь.

You see, we always said when the last bird flew, we’d sell the coop, buy an RV and hit the road.

Перевод callmeaspade для 33dodo.ru «Украл дом на колесах»

STOLE AN RV

Помнишь, как мы путешествовали в доме на колесах?

Remember that? When we took that RV trip?

Я помнил, ведь эта поездка в доме на колесах была у меня в списке под номером 47.

I did remember, cause that RV trip she was talking about was #47 on my list.

Показать ещё примеры для «rv»…

У жителей домов на колесах даже специальные стаканы для вина есть.

These RV people have special glasses just for wine.

У нас же теперь есть дом на колесах.

We’re RV people now.

купить новый дом на колесах?

Get you a new RV?

Он сгорел, когда ты взорвал мой дом на колесах.

I used to have one before you blew it up in that RV fire.

Когда у меня был дом на колесах, в нем была куча таких вещей:

My RV was filled with memories:

Я как-нибудь найду замену всему, что сгорело в доме на колесах.

Find some way to replace the things that got burned up in your RV.

Я не смогу растить Стиви в доме на колёсах.

I can’t raise Stevie in the back of an RV.

Дом на колёсах.

— In an RV.

Вы решили объехать всю Америку на своём доме на колёсах?

Did you get to drive your RV across America?

Ах… мой… мой сын уже говорил вам, что парень был внутри дома на колесах и просто смотрел за ним.

Uh… my… my son already told you that the guy was inside the RV just watching them. Right?

Эй, твой дом на колесах тот ещё ужас, но вот этот яблочный сок — на вкус полная задница.

Hey, chubs, not only is your RV a piece of crap, but the apple juice in your fridge tastes like ass.

Так, а до тех пор, нельзя ли мне припарковать свой дом на колесах на вашей подъездной дорожке?

So, until then… we were wondering if we could pull the RV into your driveway?

Последний известный адрес Дойля — его дом на колёсах.

Doyle’s last known address is his RV;

Вообще-то, мы хотели пожить в нашем доме на колесах.

Actually, we’re gonna stay in our motor home.

Во-первых, стандартный дом на колёсах класса C способен тащить, по крайней мере, 5000 фунтов . внутреннего оборудования, так?

First off, your typical Class C motor home is gonna grunt at least 5000 pounds of interior fixtures.

Шикарный дом на колёсах.

A luxury motor home.

Тот дом на колесах исчез.

That motor home is gone.

Так я приехал туда, и они вошли в небольшой трейлер, чтобы подготовиться, мы были в этом открытом авто-театре, и кто-то постучал в дверь и сказал:»Боб Сегер хотел бы увидеть вас в своём моторхоме.(дом на колесах).»

So I go down there and they get in the little trailer to get ready, we’re at this drive-in theatre, and someone knocks on the door and says, «Bob Seger would like to see you in his motor home.»

Показать ещё примеры для «motor home»…

Так я поднялся и пошёл в его дом на колёсах и он стал рассказывать мне как он, когда был молодым, и ездил в открытые театры и пытался цеплять девчёнок, и он открыл бутылку текилы.

So I go over and I go into the motor home and he starts talking me through what it was like when he was young and going to the drive-in and trying to pick up girls and he breaks out a bottle of tequila.

Он был закрыт достаточно долго, чтобы я услышала очень пикантный секрет про Джейка Борелли и ту, с кем он развлекался в доме на колёсах у своей бабушки.

I shut up just long enough to hear a very juicy secret about Jake Borelli and who he was making out with in his grandma’s motor home.

Все, что мы делаем, это контрабанда две тонны марихуаны Через международную границу в арендованном дом на колесах!

All we’re doing is smuggling two metric tons of marijuana across an international border in a rented motor home!

Кажется, я хочу вернуться в дом на колёсах.

I think I want to go back to the motor home.

Хочу вернуться в дом на колёсах и заняться свадебным сексом со своим мужем.

I want to go back to the motor home and have honeymoon sex with my husband.

Ты когда-нибудь продавал дома на колесах? Нет.

Did you ever sell motor homes before?

Красота дома на колесах в том, что мы можем находится где угодно и когда угодно.

The beauty of a motor home is that we can launch a sneak attack anytime and anywhere.

Вот это я понимаю, настоящий дом на колёсах.

Now, that is what I call a mobile home.

затем, мы заберём наш дом на колесах.

Worth, then we’ll pick up our mobile home.

Наш дом на колесах?

«Our mobile home»?

Думаю, это пройдёт, когда вы будете сидеть в своём новехоньком доме на колёсах.

Yeah, I’m sure that’ll pass when you’re sitting in your brand-new mobile home.

Не машина, дом на колесах. Зачем?

Not a car, a mobile home.

Показать ещё примеры для «mobile home»…

Да, я поняла, вы хотите дом на колесах

Yes, I understand you want the mobile home.

Но вы не можете позволить себе дом на колесах если не собираетесь использовать его как настоящий дом.

But you can’t afford the mobile home unless you intend for it to be your actual home.

А вот маляром ей точно не быть, потому что сегодня, несмотря на дождь, она медленно ходит вокруг своего дома на колесах, задумчиво замазывая ржавые места краской любимого цвета мимозы.

She’s certainly no painter, because today, rain notwithstanding, she moves slowly around her mobile home, thoughtfully touching up the rust patches with crushed mimosa, always a favourite shade.

Чтобы было проще, мы превратили наши машины в дома на колёсах.

‘To make life easier, we converted our cars into mobile homes.’

Хорошо, что твой школьный бойфренд не знал, что он делал, иначе ты бы развешивала бельё в доме на колесах в Стоктоне.

It’s a good thing your high school boyfriend didn’t know what he was doing or you’d be hanging laundry outside a mobile home in Stockton.

У тебя есть «дом на колёсах»?

You got a Winnebago.

Возьмём мой уникальный дом на колёсах.

We can take my one-of-a-kind Winnebago.

Мы проснулись следующим утром, проведя ночь в арендованном доме на колесах, прямо на соляных пустынях.

(Jeremy) We woke up the next morning, having spent the night in a rented Winnebago, on the Salt Flats themselves.

Ребята, мы должны мысленно сделать шаг назад и мы поймем, что это всего лишь дом на колесах и все будет хорошо

Guys, guys, can we just take a mental step backwards and realize we are simply in a winnebago and we’ll be fine.

Я слонялась по улице, у него был дом на колесах.

I was between homes, he had a Winnebago.

Показать ещё примеры для «winnebago»…

Это много домов на колесах получится.

Ooh. That’s a lot of Winnebagos.

Поезд против дома на колесах.

Train versus winnebago.

Конечно, местная полиция захочет продержать твой дом на колесах у себя ещё какое-то время, так что если он тебе нужен, придется подождать неделю-другую.

Mm. ‘Course, KSP’s gonna want to keep your winnebago a bit longer, but if you want that, you can stick around for another week or two.

Почему бы нам просто не взять с собой дом на колёсах?

Why don’t we just tow a caravan?

» –ичард ‘аммонд разобьет еще один дом на колесах

And Richard Hammond smashes up another the caravan.

Мы посадили Стига в Фольксваген, прицели дом на колесах и попросили его установить время круга.

‘So, we put the Stig into the VW, ‘hitched it up to a caravan ‘and asked him to set a lap time.’

И, по-правде, он был на столько мощный, что разорвал дом на колёсах на куски.

And in fairness, it was so powerful it actually tore a caravan to pieces.

У неё есть стационарный дом на колёсах?

Does she have a static caravan?

Показать ещё примеры для «caravan»…

Так что, вы живете в чёртовой палатке или в доме на колёсах?

So what, do you live in a fucking tent or a caravan?

Теперь. Ранее мы приступили к проекту по постройке дешевого поезда используя старый Jaguar XJS и несколько домов на колесах.

Now, earlier on, we embarked on a project to build a cheap train using an old Jaguar XJS and some caravans.

Я думал, ты живешь в доме на колесах.

Well, I had you pegged for a house on wheels.

Мне нравится все это. Отправляясь в неизвестность в моем маленьком доме на колесах, я знаю, что у меня есть все, что мне нужно. Что бы ни случилось.

Setting out into the wilderness in my little house on wheels, knowing I’ve got everything I need, whatever happens.

— Старик, который живёт в доме на колёсах?

— The man with the house on the wheels?

Во-вторых… Элли, твой дом на колесах.

Ally, your wheel house.

Не может быть, чтобы ты вынуждала нашу дочь жить в доме на колесах.

Well, I can’t believe you’re forcing our daughter to live in a house with wheels.

Показать ещё примеры для «house on wheels»…

Вообще-то это ты взял ее кататься на том доме на колесах после того, как мы разошлись.

You’re the one who took her riding around in that house on wheels after we split up.

— Смотри, это наш дом на колёсах. — Что?

That’s our new camper.

— Вы что, купили дом на колёсах?

— What? You bought a camper?

Куплю дом на колёсах и поеду.

Buying the camper.

Дом на колесах!

A camper!

— Дом на колёсах.

— It’s like a camper/pickup truck.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

en.kartaslov.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *